Risico’s bij de etikettering van een exportproduct
[show_post_categories show=’category’ hyperlink=’yes’]
De gevaren die zijn verbonden aan het exporteren van producten weerhouden u er misschien van om de Europese markt op te gaan, terwijl internationale handel u juist ook veel kansen biedt. Eén van de problemen waar u waarschijnlijk tegen aanloopt, is dat u de etiketteringsregels van het land waarnaar u wilt exporteren niet kent. Wij hebben een aantal knelpunten van internationale etikettering voor u op een rijtje gezet.
Regels verschillen per land en per product
Aan etikettering van levensmiddelen ligt veel complexe wetgeving ten grondslag. Hoewel binnen de EU het principe van wederzijdse erkenning geldt, kunnen er in de praktijk vaak nog allerlei aanvullende en nationale wetten van toepassing, waardoor de regels per land en per product kunnen verschillen.
Het correct vertalen van de informatie op het etiket vraagt om specifieke kennis van wetgeving
De benaming van een Nederlands product kan niet altijd letterlijk worden vertaald, omdat de letterlijke vertaling soms een ander product betreft waarvoor andere wetten gelden. In België heeft bijvoorbeeld gehakt een andere samenstelling dan in Nederland en mag Nederlandse slagroom daar geen slagroom heten vanwege het te lage vetgehalte in het product.
Er kan een ander verwachtingspatroon aan de naam van het product hangen
Wanneer je producten met commerciële benamingen als gestampte muisjes of kletskoppen letterlijk vertaalt, zal het u niet verbazen dat die benamingen het buitenland vragende blikken oproepen. Een goede vertaling van deze commerciële benaming is noodzakelijk en de verplichte beschrijvende benaming verklaart dan om welk product het gaat. Het komt ook voor dat de commerciële benaming wel een begrijpelijke productnaam is in een ander land, maar dat het om een ander product gaat; een Duitse consument bijvoorbeeld zal wanneer hij een product met de naam ‘frikandel’ koopt, verwachten dat hij een ronde gekruide gehaktbal krijgt, in plaats van een langwerpige snack om te frituren.
Met foutieve etikettering loopt u grote risico’s
Kennis en inzicht in de wet- en regelgeving van etikettering van het land waarnaar u exporteert is dus minstens zo belangrijk als een goede vertaling van het etiket alleen. Exporteren zonder inhoudelijke kennis van etikettering is risicovol met kans op onverkoopbare producten, terughaalacties, veiligheids- en allergiewaarschuwingen en hoge boetes. Bent u zelf niet voldoende op de hoogte van de relevante wet en regelgeving of is deze kennis niet up-to-date, dan kunt u overwegen een externe partij in te schakelen die u helpt met de etikettering van uw producten. U kunt zo ook uw kennis op het gebied van etikettering vergroten en het exportrisico door foutieve etikettering verkleinen.